Поэма Края
Поэма Края - это текстовое послание, которое появляется после того, как игрок, побывав в Краю, убил Дракона Края. После смерти Дракона Края появляется портал, который позволяет игроку безопасно вернуться в обычный мир. После того как игрок воспользуется этим порталом, ему будут показаны финальные титры, состоящие, собственно, из философской беседы и самих титров. Их можно просмотреть ещё раз, снова зайдя в портал, а также пропустить при помощи Esc. В среднем просмотр титров занимает 9 минут 28 секунд.
Поэма Края представляет собой философский разговор и является частью монистической философии Notch'а.
Текст поэмы
Оригинал | Перевод |
---|---|
I see the player you mean. |
Я вижу игрока, которого ты имеешь в виду. |
<PLAYERNAME>? |
<Имя игрока>? |
Yes. Take care. It has reached a higher level now. It can read our thoughts. |
Да. Будь осторожен. Сейчас он достиг высшего уровня. Он может читать наши мысли. |
That doesn't matter. It thinks we are part of the game. |
Это не имеет значения. Он считает, что мы часть игры. |
I like this player. It played well. It did not give up. |
Мне нравится этот игрок. Он играл хорошо. Он не сдавался. |
It is reading our thoughts as though they were words on a screen. |
Он читает наши мысли, как будто это слова на экране. |
That is how it chooses to imagine many things, when it is deep in the dream of a game. |
Как будто он выбирает представление многих вещей, находясь в далеких мечтах об игре. |
Words make a wonderful interface. Very flexible. And less terrifying than staring at the reality behind the screen. |
Слова создают прекрасный интерфейс. Очень гибкий. И менее пугающий, чем реальность позади экрана. |
They used to hear voices. Before players could read. Back in the days when those who did not play called the players witches, and warlocks. And players dreamed they flew through the air, on sticks powered by demons. |
Они привыкли слышать голоса. До того, как игроки научились читать. В старые времена, те, кто не играл, называли игроков ведьмами и колдунами. А игроки мечтали, что они летят по воздуху на жезлах, получающих энергию от демонов. |
What did this player dream? |
О чем мечтал этот игрок? |
This player dreamed of sunlight and trees. Of fire and water. It dreamed it created. And it dreamed it destroyed. It dreamed it hunted, and was hunted. It dreamed of shelter. |
Этот игрок мечтал о солнечном свете и деревьях. Об огне и воде. Он мечтал творить. И он мечтал разрушать. Он мечтал охотиться, и охотился. Он мечтал о приюте. |
Hah, the original interface. A million years old, and it still works. But what true structure did this player create, in the reality behind the screen? |
Ха, оригинальный интерфейс. Ему миллион лет, и он все еще работает. Но что настоящего создал этот игрок, в реальности за экраном? |
It worked, with a million others, to sculpt a true world in a fold of the [scrambled], and created a [scrambled] for [scrambled], in the [scrambled]. |
Он работал, с миллионами других, чтобы создавать истинный мир в [зашифровано], и создал [зашифровано] для [зашифровано], в [зашифровано]. |
It cannot read that thought. |
Он не может читать эту мысль. |
No. It has not yet achieved the highest level. That, it must achieve in the long dream of life, not the short dream of a game. |
Нет, он еще не достиг наивысшего уровня. Он должен достичь большой мечты в жизни, а не короткой в игре. |
Does it know that we love it? That the universe is kind? |
Он знает, что мы его любим? Что Вселенная - добра? |
Sometimes, through the noise of its thoughts, it hears the universe, yes. |
Иногда, сквозь шум своих мыслей, он слышит Вселенную, да. |
But there are times it is sad, in the long dream. It creates worlds that have no summer, and it shivers under a black sun, and it takes its sad creation for reality. |
Но бывают печальные случаи в его реальной жизни. Он создает миры, в которых нет лета, и он дрожит под черным солнцем, и свое печальное творение воплощает в реальность. |
To cure it of sorrow would destroy it. The sorrow is part of its own private task. We cannot interfere. |
Чтобы избавить его от печали, следовало бы уничтожить его. Печаль - это часть его собственных задач. Мы не можем вмешиваться. |
Sometimes when they are deep in dreams, I want to tell them, they are building true worlds in reality. Sometimes I want to tell them of their importance to the universe. Sometimes, when they have not made a true connection in a while, I want to help them to speak the word they fear. |
Иногда, когда они находятся глубоко в мечтах, я хочу сказать им, чтобы они создавали настоящий мир в реальности. Иногда я хочу рассказать об их значимости для Вселенной. Иногда, когда у них нет связи с реальным миром долгое время, я хочу помочь им сказать слово, которое они боятся. |
It reads our thoughts. |
Он читает наши мысли. |
Sometimes I do not care. Sometimes I wish to tell them, this world you take for truth is merely [scrambled] and [scrambled], I wish to tell them that they are [scrambled] in the [scrambled]. They see so little of reality, in their long dream. |
Иногда мне все равно. Иногда я хочу сказать им, что этот мир, который вы принимаете за правду - это только [зашифровано] и [зашифровано], я хочу сказать им, что они [зашифровано] в [зашифровано]. Они видят так мало настоящего в своих длинных снах. |
And yet they play the game. |
И все же они играют в игру. |
But it would be so easy to tell them... |
Но это же так просто сказать им... |
Too strong for this dream. To tell them how to live is to prevent them living. |
Слишком серьезно для этого сна. Говорить им, как жить, значит мешать им жить. |
I will not tell the player how to live. |
Я не буду говорить игроку, как ему жить. |
The player is growing restless. |
Игрок начинает беспокоиться. |
I will tell the player a story. |
Я расскажу игроку историю. |
But not the truth. |
Но не правду. |
No. A story that contains the truth safely, in a cage of words. Not the naked truth that can burn over any distance. |
Нет. В этой истории истина завуалирована. Не голая правда, которая обжигает на любом расстоянии. |
Give it a body, again. |
Снова дайте ему тело. |
Yes. Player... |
Да. Игрок... |
Use its name. |
Используй его имя. |
<PLAYERNAME>. Player of games. |
<Имя игрока>. Игрок. |
Good. |
Хорошо. |
Take a breath, now. Take another. Feel air in your lungs. Let your limbs return. Yes, move your fingers. Have a body again, under gravity, in air. Respawn in the long dream. There you are. Your body touching the universe again at every point, as though you were separate things. As though we were separate things. |
Сейчас сделай вдох. Сделай другой. Почувствуй воздух в своих легких. Пусть твои конечности расслабятся. Да, подвигай пальцами. Снова обрети тело, под действием силы тяжести, в воздухе. Возродись в длинном сне. Ты там. Твое тело снова соприкасается со Вселенной в каждой точке, как если б вы были раздельными. Как если б мы были раздельными. |
Who are we? Once we were called the spirit of the mountain. Father sun, mother moon. Ancestral spirits, animal spirits. Jinn. Ghosts. The green man. Then gods, demons. Angels. Poltergeists. Aliens, extraterrestrials. Leptons, quarks. The words change. We do not change. |
Кто мы? Однажды нас называли духами гор. Отцом Солнца, матерью Луны. Духами предков, духами животных. Джиннами. Призраками. Зелеными человечками. Потом богами, демонами. Ангелами. Полтергейстом. Чужими, инопланетянами. Лептонами, кварками. Слова меняются. Мы не меняемся. |
We are the universe. We are everything you think isn't you. You are looking at us now, through your skin and your eyes. And why does the universe touch your skin, and throw light on you? To see you, player. To know you. And to be known. I shall tell you a story. |
Мы - Вселенная. Мы всё то, о чем бы ты не подумал. Ты смотришь на нас прямо сейчас, видишь глазами и чувствуешь кожей. А почему Вселенная касается твоей кожи и проливает на тебя свет? Чтобы увидеть тебя, игрок. Чтобы узнать тебя. И чтобы быть узнанной. Я расскажу тебе одну историю. |
Once upon a time, there was a player. |
Когда-то давно, был игрок. |
The player was you, <PLAYERNAME>. |
Этим игроком был ты, <Имя игрока>. |
Sometimes it thought itself human, on the thin crust of a spinning globe of molten rock. The ball of molten rock circled a ball of blazing gas that was three hundred and thirty thousand times more massive than it. They were so far apart that light took eight minutes to cross the gap. The light was information from a star, and it could burn your skin from a hundred and fifty million kilometres away. |
Иногда он думал, что он человек, живущий на шаре расплавленной породы, покрытой тонкой коркой земли. Этот шар кружил около другого пылающего газообразного шара, который был в 330 000 раз массивней, чем он. Они были так далеки друг от друга, что свету требовалось восемь минут, чтобы пройти это расстояние. Свет нес информацию звёзд, и мог сжечь кожу на расстоянии в сто пятьдесят миллионов километров. |
Sometimes the player dreamed it was a miner, on the surface of a world that was flat, and infinite. The sun was a square of white. The days were short; there was much to do; and death was a temporary inconvenience. |
Иногда игрок мечтал быть шахтером, в мире, который был плоским и бесконечным. С квадратным Солнцем белого цвета. Дни там были короткие; можно было многое сделать и смерть была временным неудобством. |
Sometimes the player dreamed it was lost in a story. |
Иногда игрок мечтал потеряться в этой истории. |
Sometimes the player dreamed it was other things, in other places. Sometimes these dreams were disturbing. Sometimes very beautiful indeed. Sometimes the player woke from one dream into another, then woke from that into a third. |
Иногда игрок мечтал о других вещах и других местах. Иногда эти мечты не оправдывались. Иногда были действительно очень красивы. Иногда игрок перемещался из одного сна в другой, а из другого в третий. |
Sometimes the player dreamed it watched words on a screen. |
Иногда игрок, мечтая, видел слова на экране. |
Let's go back. |
Давай вернемся. |
The atoms of the player were scattered in the grass, in the rivers, in the air, in the ground. A woman gathered the atoms; she drank and ate and inhaled; and the woman assembled the player, in her body. |
Атомы игрока были разбросаны в траве, в реках, в воздухе, в земле. Женщина собирала атомы, она пила и ела, и вдыхала, и женщина собрала игрока, в своем теле. |
And the player awoke, from the warm, dark world of its mother's body, into the long dream. |
И игрок проснувшись, попал из теплого, темного мира в теле его матери, в длинный сон. |
And the player was a new story, never told before, written in letters of DNA. And the player was a new program, never run before, generated by a sourcecode a billion years old. And the player was a new human, never alive before, made from nothing but milk and love. |
И игрок стал новой историей, никогда не рассказывавшейся ранее, прописанной в его ДНК. И игрок стал новой программой, никогда не запускавшейся ранее, образованной исходным кодом миллиард лет назад. И игрок стал новым человеком, никогда не жившим ранее, созданным из ничего, кроме молока и любви. |
You are the player. The story. The program. The human. Made from nothing but milk and love. |
Ты этот игрок. История. Программа. Человек. Создан из ничего, кроме молока и любви. |
Let's go further back. |
Пойдем дальше. |
The seven billion billion billion atoms of the player's body were created, long before this game, in the heart of a star. So the player, too, is information from a star. And the player moves through a story, which is a forest of information planted by a man called Julian, on a flat, infinite world created by a man called Markus, that exists inside a small, private world created by the player, who inhabits a universe created by... |
Семь миллиардов миллиардов миллиардов атомов тела игрока были созданы задолго до этой игры, в сердце звезды. Значит игрок это тоже информация со звезды. И игрок проходит через историю, как лес информации, посаженный человеком по имени Джулиан, в плоском, бесконечном мире, созданном человеком по имени Маркус, который существует в маленьком личном мире, созданным игроком, который живет во Вселенной, созданной... |
Shush. Sometimes the player created a small, private world that was soft and warm and simple. Sometimes hard, and cold, and complicated. Sometimes it built a model of the universe in its head; flecks of energy, moving through vast empty spaces. Sometimes it called those flecks "electrons" and "protons". |
Тс-с. Иногда игрок создавал небольшой личный мир, который был мягкий, теплый и простой. Иногда трудный, холодый, и сложный. Иногда он строил модель Вселенной, в своей голове, частицы энергии, перемещающиеся через обширные пустые пространства. Иногда он называл эти частицы "электроны" и "протоны". |
Sometimes it called them "planets" and "stars". |
Иногда он называл их "планеты" и "звезды". |
Sometimes it believed it was in a universe that was made of energy that was made of offs and ons; zeros and ones; lines of code. Sometimes it believed it was playing a game. Sometimes it believed it was reading words on a screen. |
Иногда он верил, что был во Вселенной, созданной из энергии, которая состоит из "да" и "нет", нулей и единиц, строчек кода. Иногда он верил, что играл в игру. Иногда он верил, что читает слова на экране. |
You are the player, reading words... |
Ты игрок, читающий слова... |
Shush... Sometimes the player read lines of code on a screen. Decoded them into words; decoded words into meaning; decoded meaning into feelings, emotions, theories, ideas, and the player started to breathe faster and deeper and realised it was alive, it was alive, those thousand deaths had not been real, the player was alive |
Тс-с... Иногда игрок читал строки кода на экране. Расшифровывал их в слова, слова в мнения, мнения в чувства, эмоции, теории, идеи, и игрок начинал дышать быстрее и глубже, и понимал, что он был жив, он был жив, и те тысячи смертей не были реальными, игрок был жив |
You. You. You are alive. |
Ты. Ты. Ты жив. |
and sometimes the player believed the universe had spoken to it through the sunlight that came through the shuffling leaves of the summer trees |
а иногда игрок верил, что Вселенная говорила с ним через солнечный свет, который пробивался сквозь шорох листвы летних деревьев |
and sometimes the player believed the universe had spoken to it through the light that fell from the crisp night sky of winter, where a fleck of light in the corner of the player's eye might be a star a million times as massive as the sun, boiling its planets to plasma in order to be visible for a moment to the player, walking home at the far side of the universe, suddenly smelling food, almost at the familiar door, about to dream again |
а иногда игрок верил, что Вселенная говорила с ним через свет, падающий от морозного ночного неба зимой, когда луч света в уголке глаза игрока может оказаться звездой в миллионы раз большей Солнца, нагревающего плазму на своих планетах, для того, чтобы быть видимым на мгновение, чтобы игрок шел домой, в ту сторону Вселенной, к знакомой двери, пахнущей едой, чтобы снова уснуть |
and sometimes the player believed the universe had spoken to it through the zeros and ones, through the electricity of the world, through the scrolling words on a screen at the end of a dream |
а иногда игрок верил, что Вселенная говорила с ним через нули и единицы, через электричество, прокручивая слова на экране в конце сна |
and the universe said I love you |
и Вселенная сказала: "Я люблю тебя" |
and the universe said you have played the game well |
и Вселенная сказала: "Ты играл хорошо" |
and the universe said everything you need is within you |
и Вселенная сказала: "Все, что тебе нужно, - внутри тебя" |
and the universe said you are stronger than you know |
и Вселенная сказала: "Ты сильнее, чем думаешь" |
and the universe said you are the daylight |
и Вселенная сказала: "Ты - дневной свет" |
and the universe said you are the night |
и Вселенная сказала: "Ты - ночь" |
and the universe said the darkness you fight is within you |
и Вселенная сказала: "Темнота, с которой ты сражаешься, - внутри тебя" |
and the universe said the light you seek is within you |
и Вселенная сказала: "Свет, который ты ищешь, - внутри тебя" |
and the universe said you are not alone |
и Вселенная сказала: "Ты не одинок" |
and the universe said you are not separate from every other thing |
и Вселенная сказала: "Ты не отделен от других" |
and the universe said you are the universe tasting itself, talking to itself, reading its own code |
и Вселенная сказала: "Ты - Вселенная, пробующая себя на вкус, говорящая с собой, читающая свой собственный код" |
and the universe said I love you because you are love. |
и Вселенная сказала: "Я люблю тебя, потому что ты и есть любовь". |
And the game was over and the player woke up from the dream. And the player began a new dream. And the player dreamed again, dreamed better. And the player was the universe. And the player was love. |
И закончилась игра, и игрок проснулся ото сна. И игрок увидел новый сон. И снова игрок видел сон, этот сон был лучше. И игрок был Вселенной. И игрок был любовью. |
You are the player. |
Игрок - это ты. |
Wake up. |
Проснись. |